Kajra Re
Planeta Índia

Kajra Re


Todos estão comentando da música da chamada do elenco de Caminho das Índias.
Estou postando abaixo o video clip da música, do filme Bunty aur Babli de 2005 estrelado por Amitabh Bachan, Ashwarya Rai Bachan e Abishek Bachan. Pelo sobrenome vocês já devem ter percebido que são da mesma família. Sim, essa é a família mais famosa de Bollywood. Amitabh Bachan é o ator mais famoso deBollywood. Ashwarya Rai casou-se em 2007 com Abishek Bachan, filho de Amtiabh, assumindo assim o sobrenome Bachan.
Ashwarya é considerada uma das mais belas atrizes do mundo e de extremo talento.
Segue a letra da música em hindi para quem quiser tentar acompanhar e em português para entenderem o significado.



aisii nazar se dekha us jaalim ne chauk parO modo como me fitou com os olhos naquele mercado,
hamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok parfez sentir como se uma faca estivesse apunhalando meu coração.
mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le...Minha paz espiritual foi destruída; pare de me encarar!
barbaad ho rahe hai.n jii Eles estão sendo destruídos;
barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaaleas pessoas dasua cidade estão sendo destruídas por isso!
mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa leMinha paz espiritual foi destruída; pare de me encarar!
barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaaleAs pessoas dasua cidade estão sendo destruídas por isso!
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa...Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re Seus olhos delineados;
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina...seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
mere naina mere naina mere naina juRwaa nainaMeus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare nainaseus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
surma'ii se likhe tere vaade aa.nkho.n kii zabaanii aate hai.nA promessa que você escreveu com Kajal fala a língua dos olhos.
mere rumaalo.n pe lab tere baa.ndhke nishaanii jaate hai.nO meu lenço ostenta os traços dos seus lábios.
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu haiVocê chegou como o vento quente do verão.
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante
tera aana bhii garmiyo.n kii luu haiVocê chegou como o vento quente do verão.
aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa'iiVenha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaaVenha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina...seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
mere naina mere naina mere naino.n me chupke rahanaMeus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...
kajaraa re kajaraa re tere kare kare nainaseus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
aa.nkhe.n bhii kamaal karti hai.nSeus olhos fazem maravilhas.
"personal" se sawaal kartii hai.nQuerem saber questões mais pessoais.
palko.n ko uTHaatii bhii nahii.nEles nem mesmo precisam se abrir;
parde ka khayaal kartii hai.nEles falam através das cortinas dos seus cílios.
mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii.nMinha tristeza não pode ser escondida de ninguém.
dard hota hai jab dard chubhtaa nahii.nA verdadeira dor nem mesmo se sente.
aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa'iiVenha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaaVenha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina...seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
tere naina tere naina hame.n dha.nste (pierce) hai.n tere naina Seus olho, seus olhos, eles nos destróem, seus olhos.
kajaraa re kajaraa re mere kare kare nainaMeus olhos delineados, meus negros, negros olhos.
tujhse milna puraanii dillii me.nDepois que te encontrei na antiga Delhi,
chhoR aa'ii nishaanii dillii me.nEu deixei um momento para trás lá,
pal nimaana darii betallakuma tapeçaria tecida de momentos aleatórios
terii merii kahaanii dilli me.nda nossa história em Delhi.
kalii kamalii vaalii ko yaad karkeInspirado por seu escuro, olhos como lótus,
tere kaale kaale naino.n kii qasam khaate hai.nnós juramos nos seus negros, negros olhos
tere kaale kaale naino.n ke banaaye hai.n ruuhque nossas almas são preenchidas com seus escuros, escuros olhos.
tere kaale kaale naino.n ko du'aa'e.n de.n ruuhNossas almas oferecem bençãos para seus negros, negros olhos.
merii jaan udaas hai ho.nTHo.n pe pyaas haiMeu coração desespera; meus lábios são pálidos.
aajaa re aajaa re aajaa reVem pra mim, vem pra mim, vem!
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu haiVocê chegou como o vento quente do verão.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa...Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina...seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
tere naina tere naina tere naina juRwaa naina...Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...
tere naina tere naina tere naino.n me chupke rahana...Seus olhos, seus olhos, nós devemos nos esconder para sempre em seus
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina...seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...
kare kare kare kare kare kare kare kare naina Negors, negros....olhos.
kajaraa re kajaraa re mere kare kare nainaMeus olhos delineados, meus negros, negros olhos!



loading...

- Khuda Jaane
Vamos retomar os hits musicais com uma música super romântica e linda do filme Bachna Ae Haseeno. Aceito sugestões para os próximos hits. Khuda Jaane Nome do filme: Bachna Ae Haseeno (2008) Cantor: Kay Kay, Shilpa Rao DiretorMusical: Vishal-Shekhar...

- Musica
Tem uma musica que esta tocando aqui que acho linda. 'E do filme Race. Pra quem nunca viu nenhum filme indiano recomenda que assista quando tiver oportunidade pois os filmes sao muito bons. Segue o link do you tube da musica e abaixo a letra dela....

- Moda Indiana - Caras & Bocas
A atriz Juliana Paes, que interpreta Maya em ?Caminho das Índias?, está lançando moda com a maquiagem indiana cintilante e reforçada nos olhos. Ideal para baladas e festas noturnas, o estilo ressalta o olhar com brilho e traços peculiares, mas exige...

- Zara Sa - Musicas Hindi (traduções)
ZARA SA (MINHA FAVORITA - AMO DE PAIXAO) zara si dil mein de jagaah tu? (just give me a little corner in your heart?) zara sa apna le banaa? (and just make me feel your own, just a bit?) zara sa khaabon mein sajaa tu? (and just decorate your dreams with...

- A Beleza Está Nos Olhos De Quem Vê
Dia nublado e um frio aconchegante só me lembra a época que eu passava horas e horas conversando com meu marido na internet, a xícara de café quente sempre na mesa do computador me fazia companhia. E ele lá do outro lado do mundo sentindo a brisa...



Planeta Índia








.