*Jaane Tu Ya Jaane Na *
Planeta Índia

*Jaane Tu Ya Jaane Na *


Kabhi kabhi aditi,
(sometimes Aditi-)
zindagi mein yun hi,
(someone in your life-)
koi apna lagta hai
(seems all that?s there to be?)
kabhi kabhi aditi
(sometimes Aditi-)
woh bichhad jaaye to
(if you two get separated-)
ek sapna lagta hai
(it seems like a bad dream?)
aise mein koi kaise apne, aansuon ko, behne se roke?
(in times like that, how does one, stop his tears from falling?)
aur kaise koi soch le, everyhting?s gonna be ok?
(and how does one come to think that everything?s gonna be ok?)
kabhi kabhi to lage
(sometimes it seems-)
zindagi mein rahi
(there remains in life-)
na khushi aur na maza
(no hppiness and no fun?)
kabhi kabhi to lage
(sometimes it seems-)
har din mushkil
(each day?s too hard-)
aur har pal ek saza
(and each moment a penalty?)
aise mein koi kaise muskaraaye, kaise hans de khush hoke?
(in times like that, how does one smile and laugh with happiness?)
aur kaise koi soch le, everyhting?s gonna be ok
(and how does one come to think that everything?s gonna be ok?)
soch zara jaanejaan,
(think about it dear one,)
tujh ko hum kitna chaahte hain
(how much we all love you?)
rote hain hum bhi agar
(even we beging to weep,)
teri aakhon mein aansu aate hain
(if we see tears in your eyes?)
gaana toh aata nahin hai magar
(though we dunno how to sing yet,)
phir bhi hum gaate hain
(still we break into a song for you?)
hey aditi maana kabhi kabhi, saare jahan mein, andhera hota hai?
(Hey Aditi, fine if the whole world, seems to be engulfed in darkness?)
lekin raat ke baad hi to, savera hota hai
(but nights are what precede a beautiful morning, o dear?)
kabhi kabhi aditi
zindagi mein yun hi
koi apna lagta hai
kabhi kabhi aditi
woh bichhad jaaye to
ek sapna lagta hai
hey aditi hans de, hans de, hans de, hans de, hans de
(hey Aditi, break into a laugh, break into a smile?)
hans de tu zara
(please do it for us?.)

tu khush hai
(if you are happy)
to lage ke jahaan mein
(then it seems as if)
chhayi hai khushi
(the world is a cheerful place?)
sooraj nikle
(the sun comes out)
baadlon se
(from the clouds)
aur baante zindagi
(and spreads life all around?)
sunn to zara
(just listen to it)
madhosh hava
(the semiconscious breeze)
tujhse kehne lagi
(what it?s saying to you?)
ke aditi woh jo bichhadte hain, ek na ke din, phir mil jaate hain
(that Aditi, those who get separated, some day or other, get united again?)
aditi jaane tu, ya jaane na, phool phir khil jaate hain
(Aditi! you know it, or you don?t, but the flowers do blossom again?.)



loading...

- Jashn-e-bahaara - Jodhaa Akbar
Abaixo segue a música Jashn-E-Bahaara do filme Jodhaa Akbar. Jodhaa Akbar é um filme histórico e que recomendo milhões de vezes pra quem puder assistir. É lindo. Akbar foi um rei da India no Imperio Mughal, como todos reis do Imperio Mughal ele era...

- Traducao
Consegui a traducao da musica!!! segue abaixo porem 'e em ingles!!! Agora vcs q tentem traduzir para portugues. Ah... o link q passei do you tube mostra o video clip completo mas a musica nao esta inteira. estou passando outro q nao 'e o clip...

- Khuda Jaane?(musica)
Sajde mein yun hi jhukta hoon, (I bow down to you, yet I don?t know why?) tum pe hi aa ke rukta hoon, (I come to a halt whenever I see you?) kya yeh sab ko hota hai, (does this happen to everyone in love??) hum ko kya lena hai sab se, (why should we think...

- * Kahin To* (minha Favorita)
Kahin to, (somewhere?) kahin to, (somewhere?) hogi woh (it must be?) duniya, jahaan tu mere saath hai (the world, where you?ll be with me?) jahaan main, jahaan tu, (where me, and where you?) aur jahaan (? and where?) bas tere mere jazbaat hain (? only...

- Zara Sa - Musicas Hindi (traduções)
ZARA SA (MINHA FAVORITA - AMO DE PAIXAO) zara si dil mein de jagaah tu? (just give me a little corner in your heart?) zara sa apna le banaa? (and just make me feel your own, just a bit?) zara sa khaabon mein sajaa tu? (and just decorate your dreams with...



Planeta Índia








.